home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ The Very Best of Atari Inside / The Very Best of Atari Inside 1.iso / sharew / textvera.rb / bibel / 1korinth.txt < prev    next >
Text File  |  1994-09-22  |  57KB  |  1,078 lines

  1. Der erste Brief an die Korinther.
  2.  
  3. \1\
  4. Verfasser, Empfänger und Gruβ.
  5.  
  6. $1$ Paulus, berufener Apostel Christi Jesu durch Gottes
  7. Willen, und Sosthenes, der Bruder, $2$ an die Gemeinde Gottes,
  8. die in Korinth ist, den Geheiligten in Christus Jesus, den
  9. berufenen Heiligen, samt allen, die an jedem Ort den Namen
  10. unseres Herrn Jesus Christus anrufen, ihres und unseres [Herrn].
  11. $3$ Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem
  12. Herrn Jesus Christus!
  13.  
  14. \1\
  15. Dank für die den Korinthern zuteil gewordene Gnade.
  16.  
  17. $4$ Ich danke meinem Gott allezeit euretwegen für die Gnade
  18. Gottes, die euch gegeben ist in Christus Jesus: $5$ In ihm
  19. seid ihr in allem reich gemacht worden, in allem Wort und aller
  20. Erkenntnis, $6$ wie denn das Zeugnis des Christus unter euch
  21. befestigt worden ist. $7$ Daher habt ihr an keiner Gnadengabe
  22. Mangel, während ihr das Offenbarwerden unseres Herrn Jesus
  23. Christus erwartet, $8$ der euch auch befestigen wird bis ans
  24. Ende, daβ ihr untadelig seid an dem Tag unseres Herrn Jesus
  25. Christus. $9$ Gott ist treu, durch den ihr berufen worden seid
  26. in die Gemeinschaft seines Sohnes Jesus Christus, unseres Herrn.
  27.  
  28. \1\
  29. Warnung vor Parteisucht und falsch verstandener Weisheit.
  30.  
  31. $10$ Ich ermahne euch aber, Brüder, durch den Namen unseres
  32. Herrn Jesus Christus, daβ ihr alle einerlei Rede führt und nicht
  33. Spaltungen unter euch seien, sondern daβ ihr in demselben Sinn
  34. und in derselben Meinung völlig zusammengefügt seiet. $11$
  35. Denn es ist mir durch die [Hausgenossen] der Chloe über euch
  36. bekannt geworden, meine Brüder, daβ Streitigkeiten unter euch
  37. sind. $12$ Ich meine aber dies, daβ jeder von euch sagt: ich
  38. bin des Paulus, ich aber des Apollos, ich aber des Kephas, ich
  39. aber Christi. $13$ Ist der Christus zerteilt? Ist etwa Paulus
  40. für euch gekreuzigt, oder seid ihr auf des Paulus Namen getauft
  41. worden? $14$ Ich danke Gott, daβ ich niemand von euch getauft
  42. habe, auβer Krispus und Gajus, $15$ damit nicht jemand sage,
  43. ihr seiet auf meinen Namen getauft worden. $16$ Ich habe aber
  44. auch das Haus des Stephanas getauft; sonst weiβ ich nicht, ob
  45. ich noch jemand getauft habe. $17$ Denn Christus hat mich
  46. nicht ausgesandt zu taufen, sondern das Evangelium zu
  47. verkündigen: nicht in Redeweisheit, damit nicht das Kreuz
  48. Christi zunichte gemacht werde. $18$ Denn das Wort vom Kreuz
  49. ist denen, die verlorengehen, Torheit; uns aber, die wir
  50. errettet werden, ist es Gottes Kraft. $19$ Denn es steht
  51. geschrieben: `Ich will die Weisheit der Weisen vernichten, und
  52. den Verstand der Verständigen will ich verwerfen. $20$ Wo ist
  53. ein Weiser? Wo ein Schriftgelehrter? Wo ein Wortstreiter dieses
  54. Zeitalters? Hat nicht Gott die Weisheit der Welt zur Torheit
  55. gemacht? $21$ Denn weil ja in der Weisheit Gottes die Welt
  56. durch die Weisheit Gott nicht erkannte, hat es Gott
  57. wohlgefallen, durch die Torheit der Predigt die Glaubenden zu
  58. erretten. $22$ Denn während Juden Zeichen fordern und Griechen
  59. Weisheit suchen, $23$ predigen wir Christus als gekreuzigt,
  60. den Juden ein Ärgernis und den Nationen eine Torheit; $24$ den
  61. Berufenen selbst aber, Juden wie Griechen, Christus, Gottes
  62. Kraft und Gottes Weisheit. $25$ Denn das Törichte Gottes ist
  63. weiser als die Menschen, und das Schwache Gottes ist stärker als
  64. die Menschen. $26$ Denn seht, eure Berufung, Brüder, daβ es
  65. nicht viele Weise nach dem Fleisch, nicht viele Mächtige, nicht
  66. viele Edle sind; $27$ sondern das Törichte der Welt hat Gott
  67. auserwählt, damit er die Weisen zuschanden mache; und das
  68. Schwache der Welt hat Gott auserwählt, damit er das Starke
  69. zuschanden mache. $28$ Und das Unedle der Welt und das
  70. Verachtete hat Gott auserwählt, das, was nicht ist, damit er
  71. das, was ist, zunichte mache, $29$ daβ sich vor Gott kein
  72. Fleisch rühme. $30$ Aus ihm aber [kommt es, daβ] ihr in
  73. Christus Jesus seid, der uns geworden ist Weisheit von Gott und
  74. Gerechtigkeit und Heiligkeit und Erlösung; $31$ damit, wie
  75. geschrieben steht: `Wer sich rühmt, der rühme sich des Herrn!
  76.  
  77. \2\
  78. Der Apostel predigt die Weisheit Gottes.
  79.  
  80. $1$ Und ich, als ich zu euch kam, Brüder, kam nicht, um euch
  81. mit Vortrefflichkeit der Rede oder Weisheit das Geheimnis Gottes
  82. zu verkündigen. $2$ Denn ich nahm mir vor, nichts anderes
  83. unter euch zu wissen, als nur Jesus Christus, und ihn als
  84. gekreuzigt. $3$ Und ich war bei euch in Schwachheit und mit
  85. Furcht und in vielem Zittern; $4$ und meine Rede und meine
  86. Predigt [bestand] nicht in überredenden Worten der Weisheit,
  87. sondern in Erweisung des Geistes und der Kraft, $5$ damit euer
  88. Glaube nicht auf Menschenweisheit, sondern auf Gottes Kraft
  89. beruhe.
  90.  
  91. $6$ Wir reden aber Weisheit unter den Vollkommenen, jedoch
  92. nicht Weisheit dieses Zeitalters, noch der Fürsten dieses
  93. Zeitalters, die zunichte werden, $7$ sondern wir reden Gottes
  94. Weisheit in einem Geheimnis, die verborgene, die Gott
  95. vorherbestimmt hat, vor den Zeitaltern, zu unserer Herrlichkeit.
  96. $8$ Keiner von den Fürsten dieser Welt hat sie erkannt - denn
  97. wenn sie [sie] erkannt hätten, so würden sie wohl den Herrn der
  98. Herrlichkeit nicht gekreuzigt haben -, $9$ sondern wie
  99. geschrieben steht: `Was kein Auge gesehen und kein Ohr gehört
  100. hat und in keines Menschen Herz gekommen ist, was Gott denen
  101. bereitet hat, die ihn lieben. $10$ Uns aber hat Gott es
  102. geoffenbart durch den Geist, denn der Geist erforscht alles,
  103. auch die Tiefen Gottes. $11$ Denn wer von den Menschen weiβ,
  104. was im Menschen ist, als nur der Geist des Menschen, der in ihm
  105. ist? So hat auch niemand erkannt, was in Gott ist, als nur der
  106. Geist Gottes. $12$ Wir aber haben nicht den Geist der Welt
  107. empfangen, sondern den Geist, der aus Gott ist, damit wir die
  108. Dinge kennen, die uns von Gott geschenkt sind. $13$ Davon
  109. reden wir auch, nicht in Worten, gelehrt durch menschliche
  110. Weisheit, sondern in [Worten], gelehrt durch den Geist, indem
  111. wir Geistliches durch Geistliches deuten. $14$ Ein natürlicher
  112. Mensch aber nimmt nicht an, was des Geistes Gottes ist, denn es
  113. ist ihm eine Torheit, und er kann es nicht erkennen, weil es
  114. geistlich beurteilt wird. $15$ Der geistliche dagegen
  115. beurteilt zwar alles, er selbst jedoch wird von niemand
  116. beurteilt. $16$ Denn `wer hat den Sinn des Herrn erkannt, daβ
  117. er ihn unterweisen könnte? Wir aber haben Christi Sinn.
  118.  
  119. \3\
  120. Erneute Warnung vor Parteisucht - Dienende Stellung der Lehrer
  121. in der Gemeinde als Mitarbeiter Gottes.
  122.  
  123. $1$ Und ich, Brüder, konnte nicht zu euch reden als zu
  124. Geistlichen, sondern als zu Fleischlichen, als zu Unmündigen in
  125. Christus. $2$ Ich habe euch Milch zu trinken gegeben, nicht
  126. feste Speise; denn ihr vermochtet es noch nicht. Ihr vermögt es
  127. aber auch jetzt noch nicht, $3$ denn ihr seid noch
  128. fleischlich. Denn da Eifersucht und Streit unter euch ist: Seid
  129. ihr nicht fleischlich und wandelt nach Menschenweise? $4$ Denn
  130. wenn einer sagt: Ich bin des Paulus, der andere aber: Ich des
  131. Apollos - seid ihr nicht menschlich? $5$ Was ist denn Apollos?
  132. Und was ist Paulus? Diener, durch die ihr gläubig geworden seid,
  133. und zwar wie der Herr einem jeden gegeben hat.
  134.  
  135. $6$ Ich habe gepflanzt, Apollos hat begossen, Gott aber hat
  136. das Wachstum gegeben. $7$ So ist weder der da pflanzt, etwas,
  137. noch der da begieβt, sondern Gott, der das Wachstum gibt. $8$
  138. Der aber pflanzt und der begieβt, sind eins; jeder aber wird
  139. seinen eigenen Lohn empfangen nach seiner eigenen Arbeit. $9$
  140. Denn Gottes Mitarbeiter sind wir; Gottes Ackerfeld, Gottes Bau
  141. seid ihr. $10$ Nach der Gnade Gottes, die mir gegeben ist,
  142. habe ich als ein weiser Baumeister den Grund gelegt; ein anderer
  143. aber baut darauf; jeder aber sehe zu, wie er darauf baut. $11$
  144. Denn einen anderen Grund kann niemand legen, auβer dem, der
  145. gelegt ist, welcher ist Jesus Christus. $12$ Wenn aber jemand
  146. auf den Grund Gold, Silber, kostbare Steine, Holz, Heu, Stroh
  147. baut, $13$ so wird das Werk eines jeden offenbar werden, denn
  148. der Tag wird es klarmachen, weil er in Feuer geoffenbart wird.
  149. Und wie das Werk eines jeden beschaffen ist, wird das Feuer
  150. erweisen. $14$ Wenn jemandes Werk bleiben wird, das er darauf
  151. gebaut hat, so wird er Lohn empfangen; $15$ wenn jemandes Werk
  152. verbrennen wird, so wird er Schaden leiden, er selbst aber wird
  153. gerettet werden, doch so wie durchs Feuer. $16$ Wiβt ihr
  154. nicht, daβ ihr Gottes Tempel seid und der Geist Gottes in euch
  155. wohnt? $17$ Wenn jemand den Tempel Gottes verdirbt, den wird
  156. Gott verderben; denn der Tempel Gottes ist heilig, und der seid
  157. ihr.
  158.  
  159. $18$ Niemand betrüge sich selbst! Wenn jemand unter euch
  160. meint, weise zu sein in dieser Welt, so werde er töricht, damit
  161. er weise werde. $19$ Denn die Weisheit dieser Welt ist Torheit
  162. bei Gott; denn es steht geschrieben: `Der die Weisen fängt in
  163. ihrer List. $20$ Und wieder: `Der Herr kennt die Überlegungen
  164. der Weisen, daβ sie nichtig sind. $21$ So rühme sich denn
  165. niemand [im Blick auf] Menschen, denn alles ist euer. $22$ Es
  166. sei Paulus oder Apollos oder Kephas, es sei Welt oder Leben oder
  167. Tod, es sei Gegenwärtiges oder Zukünftiges: alles ist euer,
  168. $23$ ihr aber seid Christi, Christus aber ist Gottes.
  169.  
  170. \4\
  171. Die Apostel sind Vorbilder im Dienst und Leiden für Christus.
  172.  
  173. $1$ Dafür halte man uns: für Diener Christi und Verwalter der
  174. Geheimnisse Gottes. $2$ Übrigens sucht man hier an den
  175. Verwaltern, daβ einer treu erfunden werde. $3$ Mir aber ist es
  176. das Geringste, daβ ich von euch oder von einem menschlichen
  177. [Gerichts-]Tag beurteilt werde; ich beurteile mich aber auch
  178. selbst nicht. $4$ Denn ich bin mir selbst nichts bewuβt, aber
  179. dadurch bin ich nicht gerechtfertigt. Der mich aber beurteilt,
  180. ist der Herr. $5$ So verurteilt nichts vor der Zeit, bis der
  181. Herr kommt, der auch das Verborgene der Finsternis ans Licht
  182. bringen und die Absichten der Herzen offenbaren wird; und dann
  183. wird jedem sein Lob werden von Gott.
  184.  
  185. $6$ Dies aber, Brüder, habe ich auf mich und Apollos bezogen
  186. um euretwillen, damit ihr an uns lernt, nicht über das hinaus
  187. [zu denken], was geschrieben ist, damit ihr euch nicht aufbläht
  188. für den einen gegen den anderen. $7$ Denn wer gibt dir einen
  189. Vorrang? Was aber hast du, das du nicht empfangen hast? Wenn du
  190. es aber auch empfangen hast, was rühmst du dich, als hättest du
  191. es nicht empfangen? $8$ Schon seid ihr satt, schon seid ihr
  192. reich geworden; ihr seid ohne uns zur Herrschaft gekommen. Oh,
  193. daβ ihr doch [wirklich] zur Herrschaft gekommen wäret, damit
  194. auch wir mit euch herrschen könnten! $9$ Denn mir scheint, daβ
  195. Gott uns, die Apostel, als die Letzten hingestellt hat, wie zum
  196. Tod bestimmt; denn wir sind der Welt ein Schauspiel geworden,
  197. sowohl Engeln als Menschen. $10$ Wir sind Narren um Christi
  198. willen, ihr aber seid klug in Christus; wir schwach, ihr aber
  199. stark; ihr geehrt, wir aber verachtet. $11$ Bis zur jetzigen
  200. Stunde leiden wir sowohl Hunger als Durst und sind nackt und
  201. werden mit Fäusten geschlagen und haben keine bestimmte Wohnung
  202. $12$ und mühen uns ab und arbeiten mit unseren eigenen Händen.
  203. Geschmäht, segnen wir; verfolgt, dulden wir; $13$ gelästert,
  204. reden wir gut zu; wie Auskehricht der Welt sind wir geworden,
  205. ein Abschaum aller bis jetzt. $14$ Nicht um euch zu beschämen,
  206. schreibe ich dies, sondern ich ermahne euch als meine geliebten
  207. Kinder. $15$ Denn wenn ihr zehntausend Zuchtmeister in
  208. Christus hättet, so doch nicht viele Väter; denn in Christus
  209. Jesus habe ich euch gezeugt durch das Evangelium. $16$ Ich
  210. bitte euch nun, seid meine Nachahmer!
  211.  
  212. $17$ Deshalb habe ich euch Timotheus gesandt, der mein
  213. geliebtes und treues Kind im Herrn ist; der wird euch erinnern
  214. an meine Wege in Christus, wie ich überall in jeder Gemeinde
  215. lehre. $18$ Einige aber sind aufgeblasen, als ob ich nicht zu
  216. euch kommen würde. $19$ Ich werde aber bald zu euch kommen,
  217. wenn der Herr will, und werde nicht das Wort, sondern die Kraft
  218. der Aufgeblasenen kennenlernen. $20$ Denn das Reich Gottes
  219. [besteht] nicht im Wort, sondern in Kraft. $21$ Was wollt ihr?
  220. Soll ich mit der Rute zu euch kommen oder in Liebe und im Geist
  221. der Sanftmut?
  222.  
  223. \5\
  224. Gemeindezucht gegen Sünde in der Gemeinde.
  225.  
  226. $1$ Überhaupt hört man, daβ Unzucht unter euch sei, und [zwar]
  227. eine solche Unzucht, die selbst unter den Nationen nicht
  228. [stattfindet]: daβ einer seines Vaters Frau habe. $2$ Und ihr
  229. seid aufgeblasen und habt nicht vielmehr Leid getragen, damit
  230. der, welcher diese Tat begangen hat, aus eurer Mitte hinweggetan
  231. würde! $3$ Denn ich, zwar dem Leibe nach abwesend, aber im
  232. Geiste anwesend, habe schon als anwesend das Urteil gefällt über
  233. den, der dieses so verübt hat, $4$ - wenn ihr und mein Geist
  234. mit der Kraft unseres Herrn Jesus versammelt seid - $5$ einen
  235. solchen im Namen unseres Herrn Jesus dem Satan zu überliefern
  236. zum Verderben des Fleisches, damit der Geist errettet werde am
  237. Tage des Herrn. $6$ Euer Rühmen ist nicht gut. Wiβt ihr nicht,
  238. daβ ein wenig Sauerteig den ganzen Teig durchsäuert? $7$ Fegt
  239. den alten Sauerteig aus, damit ihr ein neuer Teig seid, wie ihr
  240. ja bereits ungesäuert seid. Denn auch unser Passah, Christus,
  241. ist geschlachtet. $8$ Darum laβt uns Festfeier halten, nicht
  242. mit altem Sauerteig, auch nicht mit Sauerteig der Bosheit und
  243. Schlechtigkeit, sondern mit Ungesäuertem der Lauterkeit und
  244. Wahrheit.
  245.  
  246. $9$ Ich habe euch in dem Brief geschrieben, nicht mit
  247. Unzüchtigen Umgang zu haben; $10$ nicht durchaus mit den
  248. Unzüchtigen dieser Welt oder den Habsüchtigen und Räubern oder
  249. Götzendienern, sonst müβtet ihr ja aus der Welt hinausgehen.
  250. $11$ Nun aber habe ich euch geschrieben, keinen Umgang zu
  251. haben, wenn jemand, der Bruder genannt wird, ein Unzüchtiger ist
  252. oder ein Habsüchtiger oder ein Götzendiener oder ein Lästerer
  253. oder ein Trunkenbold oder ein Räuber, mit einem solchen nicht
  254. einmal zu essen. $12$ Denn was habe ich zu richten, die
  255. drauβen sind? Richtet ihr nicht, die drinnen sind? $13$ Die
  256. aber drauβen sind, richtet Gott. Tut den Bösen von euch selbst
  257. hinaus!
  258.  
  259. \6\
  260. Rechtsstreit unter Gemeindegliedern gehört nicht vor Gericht.
  261.  
  262. $1$ Bringt es jemand von euch, der einen Rechtsstreit mit dem
  263. anderen hat, über sich, vor den Ungerechten zu streiten, und
  264. nicht vor den Heiligen? $2$ Oder wiβt ihr nicht, daβ die
  265. Heiligen die Welt richten werden? Und wenn durch euch die Welt
  266. gerichtet wird, seid ihr dann nicht würdig, über die geringsten
  267. Dinge zu richten? $3$ Wiβt ihr nicht, daβ wir Engel richten
  268. werden, wievielmehr [über] Alltägliches? $4$ Wenn ihr nun über
  269. alltägliche Dinge Rechtshändel habt, so setzt ihr die [zu
  270. Richtern] ein, die in der Gemeinde nichts gelten?
  271.  
  272. $5$ Zur Beschämung sage ich es euch. Also nicht ein Weiser ist
  273. unter euch, auch nicht einer, der zwischen Bruder und Bruder
  274. entscheiden kann? $6$ sondern es streitet Bruder mit Bruder,
  275. und das vor Ungläubigen! $7$ Es ist nun schon überhaupt ein
  276. Fehler an euch, daβ ihr Rechtshändel miteinander habt. Warum
  277. laβt ihr euch nicht lieber unrecht tun? Warum laβt ihr euch
  278. nicht lieber übervorteilen? $8$ Sondern ihr selbst tut unrecht
  279. und übervorteilt, und das Brüdern gegenüber! $9$ Oder wiβt ihr
  280. nicht, daβ Ungerechte das Reich Gottes nicht erben werden? Irrt
  281. euch nicht! Weder Unzüchtige, noch Götzendiener, noch
  282. Ehebrecher, noch Wollüstlinge, noch Knabenschänder, $10$ noch
  283. Diebe, noch Habsüchtige, noch Trunkenbolde, noch Lästerer, noch
  284. Räuber werden das Reich Gottes erben. $11$ Und das sind manche
  285. von euch gewesen; aber ihr seid abgewaschen, aber ihr seid
  286. geheiligt, aber ihr seid gerechtfertigt worden durch den Namen
  287. des Herrn Jesus und durch den Geist unseres Gottes.
  288.  
  289. \6\
  290. Warnung vor Unzucht.
  291.  
  292. $12$ Alles ist mir erlaubt, aber nicht alles ist nützlich.
  293. Alles ist mir erlaubt, aber ich will mich von nichts beherrschen
  294. lassen. $13$ Die Speisen [sind] für den Bauch und der Bauch
  295. für die Speisen; Gott aber wird sowohl diesen als jene zunichte
  296. machen. Der Leib aber [ist] nicht für die Hurerei, sondern für
  297. den Herrn und der Herr für den Leib. $14$ Gott aber hat den
  298. Herrn auferweckt und wird auch uns auferwecken durch seine
  299. Macht. $15$ Wiβt ihr nicht, daβ eure Leiber Glieder Christi
  300. sind? Soll ich denn die Glieder Christi nehmen und zu Gliedern
  301. einer Hure machen? Das sei ferne! $16$ Oder wiβt ihr nicht,
  302. daβ, wer der Hure anhängt, ein Leib [mit ihr] ist? `Denn es
  303. werden, heiβt es, `die zwei ein Fleisch sein. $17$ Wer aber
  304. dem Herrn anhängt, ist ein Geist [mit ihm]. $18$ Flieht die
  305. Unzucht! Jede Sünde, die ein Mensch begehen mag, ist auβerhalb
  306. des Leibes; wer aber Unzucht treibt, sündigt gegen den eigenen
  307. Leib. $19$ Oder wiβt ihr nicht, daβ euer Leib ein Tempel des
  308. Heiligen Geistes in euch ist, den ihr von Gott habt, und daβ ihr
  309. nicht euch selbst gehört? $20$ Denn ihr seid um einen Preis
  310. erkauft worden; verherrlicht nun Gott mit eurem Leib.
  311.  
  312. \7\
  313. Verhalten in der Ehe.
  314.  
  315. $1$ Was aber das betrifft, wovon ihr mir geschrieben habt, so
  316. ist es gut für einen Menschen, keine Frau zu berühren. $2$
  317. Aber um der Unzucht willen habe jeder seine eigene Frau, und
  318. jede habe ihren eigenen Mann. $3$ Der Mann leiste der Frau die
  319. [eheliche] Pflicht, ebenso aber auch die Frau dem Mann. $4$
  320. Die Frau verfügt nicht über ihren eigenen Leib, sondern der
  321. Mann; ebenso aber verfügt auch der Mann nicht über seinen
  322. eigenen Leib, sondern die Frau. $5$ Entzieht euch einander
  323. nicht, es sei denn nach Übereinkunft eine Zeitlang, damit ihr
  324. euch dem Gebet widmet und dann wieder zusammen seid, damit der
  325. Satan euch nicht versuche, weil ihr euch nicht enthalten könnt.
  326. $6$ Dies aber sage ich als Zugeständnis, nicht als Befehl.
  327. $7$ Ich wünsche aber, alle Menschen wären wie ich; doch jeder
  328. hat seine eigene Gnadengabe von Gott, der eine so, der andere
  329. so.
  330.  
  331. $8$ Ich sage aber den Unverheirateten und den Witwen: es ist
  332. gut für sie, wenn sie bleiben wie ich. $9$ Wenn sie sich aber
  333. nicht enthalten können, so sollen sie heiraten, denn es ist
  334. besser, zu heiraten, als [vor Verlangen] zu brennen.
  335.  
  336. \7\
  337. Über Ehescheidung.
  338.  
  339. $10$ Den Verheirateten aber gebiete nicht ich, sondern der
  340. Herr, daβ eine Frau sich nicht vom Mann scheiden lassen soll
  341. $11$ - wenn sie aber doch geschieden ist, so bleibe sie
  342. unverheiratet oder versöhne sich mit dem Mann - und daβ ein Mann
  343. seine Frau nicht entlasse.
  344.  
  345. $12$ Den übrigen aber sage ich, nicht der Herr: Wenn ein
  346. Bruder eine ungläubige Frau hat und sie willigt ein, bei ihm zu
  347. wohnen, so entlasse er sie nicht. $13$ Und eine Frau, die
  348. einen ungläubigen Mann hat, und er willigt ein, bei ihr zu
  349. wohnen, entlasse den Mann nicht. $14$ Denn der ungläubige Mann
  350. ist durch die Frau geheiligt und die ungläubige Frau ist durch
  351. den Bruder geheiligt; sonst wären ja eure Kinder unrein, nun
  352. aber sind sie heilig. $15$ Wenn aber der Ungläubige sich
  353. scheidet, so scheide er sich. Der Bruder oder die Schwester ist
  354. in solchen [Fällen] nicht geknechtet; zum Frieden hat uns Gott
  355. doch berufen. $16$ Denn was weiβt du, Frau, ob du den Mann
  356. erretten wirst? Oder was weiβt du, Mann, ob du die Frau erretten
  357. wirst?
  358.  
  359. \7\
  360. Bedeutungslosigkeit des Standes für die Berufung durch Gott.
  361.  
  362. $17$ Doch wie der Herr einem jeden zugeteilt hat, wie Gott
  363. einen jeden berufen hat, so wandle er; und so verordne ich es in
  364. allen Gemeinden. $18$ Ist jemand beschnitten berufen worden,
  365. so bleibe er bei der Beschneidung; ist jemand unbeschnitten
  366. berufen worden, so lasse er sich nicht beschneiden. $19$ Die
  367. Beschneidung ist nichts, und das Unbeschnittensein ist nichts,
  368. sondern das Halten der Gebote Gottes. $20$ Jeder bleibe in dem
  369. Stand, in dem er berufen worden ist. $21$ Bist du als Sklave
  370. berufen worden, so laβ es dich nicht kümmern; wenn du aber auch
  371. frei werden kannst, mach um so lieber Gebrauch davon. $22$
  372. Denn der als Sklave im Herrn Berufene ist ein Freigelassener des
  373. Herrn; ebenso ist der als Freier Berufene ein Sklave Christi.
  374. $23$ Ihr seid um einen Preis erkauft; werdet nicht Sklaven von
  375. Menschen. $24$ Worin jeder berufen worden ist, Brüder, darin
  376. soll er vor Gott bleiben.
  377.  
  378. \7\
  379. Über die Unverheirateten.
  380.  
  381. $25$ Über die Jungfrauen aber habe ich kein Gebot des Herrn;
  382. ich gebe aber eine Meinung als einer, der vom Herrn die
  383. Barmherzigkeit empfangen hat, vertrauenswürdig zu sein. $26$
  384. Ich meine nun, daβ dies um der gegenwärtigen Not willen gut ist,
  385. daβ es für einen Menschen gut ist, so zu sein. $27$ Bist du an
  386. eine Frau gebunden, so suche nicht los zu werden; bist du frei
  387. von einer Frau, so suche keine Frau. $28$ Wenn du aber doch
  388. heiratest, so sündigst du nicht; und wenn die Jungfrau heiratet,
  389. so sündigt sie nicht; aber solche werden Trübsal für das Fleisch
  390. haben; ich aber schone euch. $29$ Dies aber sage ich, Brüder:
  391. Die Zeit ist begrenzt: daβ künftig die, die Frauen haben, seien,
  392. als hätten sie keine, $30$ und die Weinenden, als weinten sie
  393. nicht, und die sich Freuenden, als freuten sie sich nicht, und
  394. die Kaufenden, als behielten sie es nicht, $31$ und die die
  395. Welt Nutzenden, als benutzten sie sie nicht; denn die Gestalt
  396. dieser Welt vergeht. $32$ Ich will aber, daβ ihr ohne Sorge
  397. seid. Der Unverheiratete ist für die [Sache] des Herrn besorgt,
  398. wie er dem Herrn gefallen möge; $33$ der Verheiratete aber ist
  399. um die [Dinge] der Welt besorgt, wie er der Frau gefallen möge,
  400. $34$ und [so] ist er geteilt. Die unverheiratete Frau und die
  401. Jungfrau ist für die [Sache] des Herrn besorgt, damit sie heilig
  402. sei an Leib und Geist; die Verheiratete aber ist für die [Sache]
  403. der Welt besorgt, wie sie dem Mann gefallen möge. $35$ Dies
  404. aber sage ich zu eurem eigenen Nutzen, nicht, um euch eine
  405. Schlinge überzuwerfen, sondern damit ihr ehrbar und beständig
  406. ohne Ablenkung beim Herrn bleibt. $36$ Wenn aber jemand denkt,
  407. er handle ungeziemend mit seiner Jungfrau, wenn er in der
  408. Vollkraft steht, und es muβ so geschehen, so tue er, was er
  409. will; er sündigt nicht; sie sollen heiraten. $37$ Wer aber im
  410. Herzen feststeht und keine Not, sondern Macht hat über seinen
  411. eigenen Willen und dies in seinem Herzen beschlossen hat, seine
  412. Jungfrau zu bewahren, der handelt gut. $38$ Also, wer seine
  413. Jungfrau heiratet, handelt gut, und wer [sie] nicht heiratet,
  414. wird besserhandeln. $39$ Eine Frau ist gebunden, solange ihr
  415. Mann lebt; wenn aber der Mann entschlafen ist, so ist sie frei,
  416. sich zu verheiraten, an wen sie will, nur im Herrn [muβ es
  417. geschehen]. $40$ Glückseliger ist sie aber, wenn sie so
  418. bleibt, nach meiner Meinung; ich denke aber, daβ auch ich Gottes
  419. Geist habe.
  420.  
  421. \8\
  422. Rücksicht auf die Schwachen beim Essen von Götzenopferfleisch.
  423.  
  424. $1$ Was aber das Götzenopferfleisch betrifft, so wissen wir,
  425. daβ wir alle Erkenntnis haben. Die Erkenntnis bläht auf, die
  426. Liebe aber erbaut. $2$ Wenn jemand meint, er habe etwas
  427. erkannt, so hat er noch nicht erkannt, wie man erkennen soll;
  428. $3$ wenn aber jemand Gott liebt, der ist von ihm erkannt.
  429. $4$ Was nun das Essen von Götzenopferfleisch betrifft, so
  430. wissen wir, daβ es keinen Götzen in der Welt gibt und daβ kein
  431. Gott ist als nur einer . $5$ Denn wenn es auch sogenannte
  432. Götter gibt im Himmel oder auf Erden - wie es ja viele Götter
  433. und viele Herren gibt -, $6$ so ist doch für uns ein Gott, der
  434. Vater, von dem alle Dinge sind und wir auf ihn hin, und ein
  435. Herr, Jesus Christus, durch den alle Dinge sind und wir durch
  436. ihn. $7$ Die Erkenntnis aber ist nicht in allen, sondern
  437. manche essen es, da sie bis jetzt an den Götzen gewöhnt waren,
  438. als Götzenopferfleisch, und ihr Gewissen, da es schwach ist,
  439. wird befleckt. $8$ Speise aber macht uns nicht angenehm vor
  440. Gott; weder sind wir, wenn wir nicht essen, geringer, noch sind
  441. wir, wenn wir essen, besser. $9$ Seht aber zu, daβ nicht etwa
  442. diese eure Freiheit den Schwachen zum Anstoβ werde. $10$ Denn
  443. wenn jemand dich, der du Erkenntnis hast, im Götzentempel zu
  444. Tisch liegen sieht, wird nicht sein Gewissen, da er schwach ist,
  445. bestärkt werden, die Götzenopfer zu essen? $11$ Und durch
  446. deine Erkenntnis kommt der Schwache um, der Bruder, um
  447. dessentwillen Christus gestorben ist. $12$ Wenn ihr aber so
  448. gegen die Brüder sündigt und ihr schwaches Gewissen verletzt, so
  449. sündigt ihr gegen Christus. $13$ Darum, wenn eine Speise
  450. meinem Bruder Ärgernis gibt, so will ich in Ewigkeit überhaupt
  451. kein Fleisch essen, damit ich meinem Bruder kein Ärgernis gebe.
  452.  
  453. \9\
  454. Anspruch der Diener Gottes auf Unterhalt - Des Apostels Verzicht
  455. darauf.
  456.  
  457. $1$ Bin ich nicht frei? Bin ich nicht Apostel? Habe ich nicht
  458. Jesus, unseren Herrn, gesehen? Seid nicht ihr mein Werk im
  459. Herrn? $2$ Wenn ich für andere kein Apostel bin, so bin ich es
  460. doch für euch; denn das Siegel meines Apostelamtes seid ihr im
  461. Herrn. $3$ Meine Verteidigung vor denen, die mich zur
  462. Untersuchung ziehen, ist diese: $4$ Haben wir etwa kein Recht,
  463. zu essen und zu trinken? $5$ Haben wir etwa kein Recht, eine
  464. Schwester als Frau mitzunehmen wie die übrigen Apostel und die
  465. Brüder des Herrn und Kephas? $6$ Oder haben allein ich und
  466. Barnabas kein Recht, nicht zu arbeiten? $7$ Wer tut jemals
  467. Kriegsdienste auf eigenen Sold? Wer pflanzt einen Weinberg und
  468. iβt dessen Frucht nicht? Oder wer hütet eine Herde und iβt nicht
  469. von der Milch der Herde? $8$ Rede ich dies etwa nach
  470. Menschen[weise], oder sagt das nicht auch das Gesetz? $9$ Denn
  471. in dem Gesetz Moses steht geschrieben: `Du sollst dem Ochsen,
  472. der da drischt, nicht das Maul verbinden. Ist Gott etwa um die
  473. Ochsen besorgt? $10$ Oder spricht er [nicht] durchaus um
  474. unsertwillen? Denn es ist um unsertwillen geschrieben, daβ der
  475. Pflüger auf Hoffnung pflügen und der Dreschende [dreschen] soll
  476. auf Hoffnung, [am Ertrag] teilzuhaben. $11$ Wenn wir euch das
  477. Geistliche gesät haben, was ist es da Groβes, wenn wir von euch
  478. das Irdische ernten? $12$ Wenn andere an dem Verfügungsrecht
  479. über euch Anteil haben, nicht erst recht wir? Wir haben aber von
  480. diesem Recht keinen Gebrauch gemacht, sondern wir ertragen
  481. alles, damit wir dem Evangelium Christi kein Hindernis bereiten.
  482. $13$ Wiβt ihr nicht, daβ die, welche die heiligen Dienste tun,
  483. aus dem Tempel essen, daβ die, welche am Altar tätig sind,
  484. Anteil am Altar haben? $14$ So hat auch der Herr denen, die
  485. das Evangelium verkündigen, verordnet, vom Evangelium zu leben.
  486. $15$ Ich aber habe von keinem dieser Dinge Gebrauch gemacht.
  487. Ich habe dies jedoch nicht geschrieben, damit es so mit mir
  488. geschehe; denn es wäre mir besser, zu sterben als - meinen Ruhm
  489. soll mir niemand zunichte machen. $16$ Denn wenn ich das
  490. Evangelium verkündige, so habe ich keinen Ruhm, denn ein Zwang
  491. liegt auf mir; denn wehe mir, wenn ich das Evangelium nicht
  492. verkündigte! $17$ Wenn ich dies nämlich freiwillig tue, so
  493. habe ich Lohn [zu erwarten], wenn aber unfreiwillig, so bin ich
  494. [nur] mit einer Verwaltung betraut. $18$ Was ist nun mein
  495. Lohn? Daβ ich bei meiner Verkündigung das Evangelium kostenfrei
  496. mache, so daβ ich von meinem Recht am Evangelium keinen Gebrauch
  497. mache.
  498.  
  499. \9\
  500. Der Apostel als aller Menschen Sklave und als Wettkämpfer.
  501.  
  502. $19$ Denn obwohl ich allen gegenüber frei bin, habe ich mich
  503. allen zum Sklaven gemacht, damit ich immer mehr gewinne. $20$
  504. Und ich bin den Juden wie ein Jude geworden, damit ich die Juden
  505. gewinne; denen, die unter Gesetz sind, wie einer unter Gesetz -
  506. obwohl ich selbst nicht unter Gesetz bin -, damit ich die,
  507. welche unter Gesetz sind, gewinne; $21$ denen, die ohne Gesetz
  508. sind, wie einer ohne Gesetz - obwohl ich nicht ohne Gesetz vor
  509. Gott bin, sondern unter dem Gesetz Christi -, damit ich die,
  510. welche ohne Gesetz sind, gewinne. $22$ Den Schwachen bin ich
  511. ein Schwacher geworden, damit ich die Schwachen gewinne. Ich bin
  512. allen alles geworden, damit ich auf alle Weise einige errette.
  513. $23$ Ich tue aber alles um des Evangeliums willen, um an ihm
  514. Anteil zu bekommen.
  515.  
  516. $24$ Wiβt ihr nicht, daβ die, welche in der Rennbahn laufen,
  517. zwar alle laufen, aber einer den Preis empfängt? Lauft so, daβ
  518. ihr ihn erlangt. $25$ Jeder aber, der kämpft, ist enthaltsam
  519. in allem; jene freilich, damit sie einen vergänglichen
  520. Siegeskranz empfangen, wir aber einen unvergänglichen. $26$
  521. Ich laufe nun so, nicht wie ins Ungewisse; ich kämpfe so, nicht
  522. wie einer, der in die Luft schlägt; $27$ sondern ich
  523. zerschlage meinen Leib und knechte ihn, damit ich nicht, nachdem
  524. ich anderen gepredigt, selbst verwerflich werde.
  525.  
  526. \10\
  527. Warnung vor sündiger Lust.
  528.  
  529. $1$ Denn ich will nicht, daβ ihr in Unkenntnis darüber seid,
  530. Brüder, daβ unsere Väter alle unter der Wolke waren und alle
  531. durch das Meer hindurchgegangen sind $2$ und alle in der
  532. Wolke und im Meer auf Mose getauft wurden $3$ und alle
  533. dieselbe geistliche Speise aβen $4$ und alle denselben
  534. geistlichen Trank tranken; denn sie tranken aus einem
  535. geistlichen Felsen, der [sie] begleitete. Der Fels aber war der
  536. Christus. $5$ An den meisten von ihnen aber hatte Gott kein
  537. Wohlgefallen, denn sie sind in der Wüste hingestreckt worden.
  538. $6$ Diese Dinge aber sind als Vorbilder für uns geschehen,
  539. damit uns nicht nach bösen Dingen gelüstet, wie es jene
  540. gelüstete. $7$ Werdet auch nicht Götzendiener wie einige von
  541. ihnen, wie geschrieben steht: `Das Volk setzte sich nieder, zu
  542. essen und zu trinken, und sie standen auf, zu spielen. $8$
  543. Auch laβt uns nicht Unzucht treiben, wie einige von ihnen
  544. Unzucht trieben und es fielen an einem Tag
  545. dreiundzwanzigtausend. $9$ Laβt uns auch den Christus nicht
  546. versuchen, wie einige von ihnen ihn versuchten und von den
  547. Schlangen umgebracht wurden. $10$ Murrt auch nicht, wie
  548. einige von ihnen murrten und von dem Verderber umgebracht
  549. wurden. $11$ Alles dies aber widerfuhr jenen als Vorbild und
  550. ist geschrieben worden zur Ermahnung für uns, über die das Ende
  551. der Zeitalter gekommen ist. $12$ Daher, wer zu stehen meint,
  552. sehe zu, daβ er nicht falle. $13$ Keine Versuchung hat euch
  553. ergriffen als nur eine menschliche; Gott aber ist treu, der
  554. nicht zulassen wird, daβ ihr über euer Vermögen versucht werdet,
  555. sondern mit der Versuchung auch den Ausgang schaffen wird, so
  556. daβ ihr sie ertragen könnt.
  557.  
  558. \10\
  559. Warnung vor Götzendienst im Blick auf den Tisch des Herrn.
  560.  
  561. $14$ Darum, meine Geliebten, flieht den Götzendienst. $15$
  562. Ich rede als zu Verständigen; beurteilt ihr, was ich sage.
  563. $16$ Der Kelch der Segnung, den wir segnen, ist er nicht
  564. [die] Gemeinschaft des Blutes des Christus? Das Brot, das wir
  565. brechen, ist es nicht [die] Gemeinschaft des Leibes des
  566. Christus? $17$ Denn ein Brot, ein Leib sind wir, die vielen,
  567. denn wir alle nehmen teil an dem einen Brot. $18$ Seht auf
  568. das Israel nach dem Fleisch. Sind nicht die, welche die
  569. Schlachtopfer essen, in Gemeinschaft mit dem Altar? $19$ Was
  570. sage ich nun? Daβ das einem Götzen Geopferte etwas sei? Oder daβ
  571. ein Götzenbild etwas sei? $20$ [Nein], sondern daβ das, was
  572. sie opfern, sie den Dämonen opfern und nicht Gott. Ich will aber
  573. nicht, daβ ihr Gemeinschaft habt mit den Dämonen. $21$ Ihr
  574. könnt nicht des Herrn Kelch trinken und der Dämonen Kelch; ihr
  575. könnt nicht am Tisch des Herrn teilnehmen und am Tisch der
  576. Dämonen. $22$ Oder wollen wir den Herrn zur Eifersucht
  577. reizen? Sind wir etwa stärker als er?
  578.  
  579. \10\
  580. Mahnung zum rechten Gebrauch der Freiheit beim Essen des
  581. Götzenopferfleisches.
  582.  
  583. $23$ Alles ist erlaubt, aber nicht alles ist nützlich; alles
  584. ist erlaubt, aber nicht alles erbaut. $24$ Niemand suche das
  585. Seine, sondern das des anderen. $25$ Alles, was auf dem
  586. Fleischmarkt verkauft wird, eβt, ohne es um des Gewissens willen
  587. zu untersuchen. $26$ Denn `die Erde ist des Herrn und ihre
  588. Fülle. $27$ Wenn jemand von den Ungläubigen euch einladet,
  589. und ihr wollt hingehen, so eβt alles, was euch vorgesetzt wird,
  590. ohne es um des Gewissens willen zu untersuchen. $28$ Wenn
  591. aber jemand zu euch sagt: Dies ist Opferfleisch, so eβt nicht,
  592. um jenes willen, der es anzeigt, und um des Gewissens willen;
  593. $29$ ich meine aber nicht das eigene Gewissen, sondern das
  594. des anderen. Denn warum wird meine Freiheit von einem anderen
  595. Gewissen beurteilt? $30$ Wenn ich mit Danksagung teilnehme,
  596. warum werde ich geschmäht für das, wofür ich danksage? $31$
  597. Ob ihr nun eβt oder trinkt oder sonst etwas tut, tut alles zur
  598. Ehre Gottes. $32$ Seid unanstöβig, sowohl für Juden als auch
  599. für Griechen als auch für die Gemeinde Gottes; $33$ wie auch
  600. ich in allen Dingen allen zu gefallen strebe, dadurch daβ ich
  601. nicht meinen Vorteil suche, sondern den der vielen, daβ sie
  602. errettet werden.
  603.  
  604. \11\
  605.  
  606. $1$ Seid meine Nachahmer, wie auch ich Christi [Nachahmer
  607. bin]!
  608.  
  609. \11\
  610. Mahnung zum rechten Verhalten beim Gebet.
  611.  
  612. $2$ Ich lobe euch aber, daβ ihr in allem meiner gedenkt und
  613. die Überlieferungen, wie ich sie euch überliefert habe,
  614. festhaltet. $3$ Ich will aber, daβ ihr wiβt, daβ der Christus
  615. das Haupt eines jeden Mannes ist, das Haupt der Frau aber der
  616. Mann, des Christus Haupt aber Gott. $4$ Jeder Mann, der betet
  617. oder weissagt und [dabei etwas] auf dem Haupt hat, entehrt sein
  618. Haupt. $5$ Jede Frau aber, die mit unverhülltem Haupt betet
  619. oder weissagt, entehrt ihr Haupt; denn sie ist ein und dasselbe
  620. wie die Geschorene. $6$ Denn wenn eine Frau sich nicht
  621. verhüllt, so werde [ihr] auch [das Haar] abgeschnitten; wenn es
  622. aber für eine Frau schändlich ist, daβ [ihr das Haar]
  623. abgeschnitten oder geschoren wird, so soll sie sich verhüllen.
  624. $7$ Denn der Mann freilich soll sich das Haupt nicht
  625. verhüllen, da er Gottes Bild und Abglanz ist; die Frau aber ist
  626. des Mannes Abglanz. $8$ Denn der Mann ist nicht von der Frau,
  627. sondern die Frau vom Mann; $9$ denn der Mann wurde auch nicht
  628. um der Frau willen geschaffen, sondern die Frau um des Mannes
  629. willen. $10$ Darum soll die Frau eine Macht auf dem Haupt
  630. haben, um der Engel willen. $11$ Dennoch ist im Herrn weder
  631. die Frau ohne den Mann, noch der Mann ohne die Frau. $12$
  632. Denn wie die Frau vom Mann ist, so ist auch der Mann durch die
  633. Frau; alles aber von Gott. $13$ Urteilt bei euch selbst: Ist
  634. es anständig, daβ eine Frau unverhüllt zu Gott betet? $14$
  635. Oder lehrt euch nicht selbst die Natur, daβ, wenn ein Mann
  636. langes Haar hat, es eine Schande für ihn ist, $15$ wenn aber
  637. eine Frau langes Haar hat, es eine Ehre für sie ist? Denn das
  638. Haar ist ihr anstatt eines Schleiers gegeben. $161$ Wenn es
  639. aber jemand für gut hält, streitsüchtig zu sein, [so soll er
  640. wissen:] wir haben eine derartige Gewohnheit nicht, auch nicht
  641. die Gemeinden Gottes.
  642.  
  643. \11\
  644. Mahnung zum rechten Verhalten beim Herrenmahl.
  645.  
  646. $17$ Wenn ich aber folgendes vorschreibe, so lobe ich nicht,
  647. daβ ihr nicht zum Besseren, sondern zum Schlechteren
  648. zusammenkommt. $18$ Denn erstens höre ich, daβ, wenn ihr in
  649. der Gemeinde zusammenkommt, Spaltungen unter euch sind, und zum
  650. Teil glaube ich es. $19$ Denn es müssen auch Parteiungen
  651. unter euch sein, damit die Bewährten unter euch offenbar werden.
  652.  
  653. $20$ Wenn ihr nun zusammenkommt, so ist es nicht [möglich],
  654. das Herrenmahl zu essen. $21$ Denn jeder nimmt beim Essen
  655. sein eigenes Mahl vorweg, und der eine ist hungrig, der andere
  656. ist betrunken. $22$ Habt ihr denn nicht Häuser, um zu essen
  657. und zu trinken? Oder verachtet ihr die Gemeinde Gottes und
  658. beschämt die, welche nichts haben? Was soll ich euch sagen? Soll
  659. ich euch loben? Hierin lobe ich nicht. $23$ Denn ich habe von
  660. dem Herrn empfangen, was ich auch euch überliefert habe, daβ der
  661. Herr Jesus in der Nacht, in der er überliefert wurde, Brot nahm,
  662. $24$ und als er gedankt hatte, es brach und sprach: Dies ist
  663. mein Leib, der für euch ist; dies tut zu meinem Gedächtnis.
  664. $25$ Ebenso auch den Kelch nach dem Mahl und sprach: Dieser
  665. Kelch ist der neue Bund in meinem Blut, dies tut, sooft ihr
  666. trinkt, zu meinem Gedächtnis. $26$ Denn sooft ihr dieses Brot
  667. eβt und den Kelch trinkt, verkündigt ihr den Tod des Herrn, bis
  668. er kommt. $27$ Wer also unwürdig das Brot iβt oder den Kelch
  669. des Herrn trinkt, wird des Leibes und Blutes des Herrn schuldig
  670. sein. $28$ Der Mensch aber prüfe sich selbst, und so esse er
  671. von dem Brot und trinke von dem Kelch. $29$ Denn wer iβt und
  672. trinkt, iβt und trinkt sich selbst Gericht, wenn er den Leib
  673. [des Herrn] nicht [richtig] beurteilt. $30$ Deshalb sind
  674. viele unter euch schwach und krank, und ein gut Teil sind
  675. entschlafen. $31$ Wenn wir uns aber selbst beurteilten, so
  676. würden wir nicht gerichtet. $32$ Wenn wir aber vom Herrn
  677. gerichtet werden, so werden wir gezüchtigt, damit wir nicht mit
  678. der Welt verurteilt werden. $33$ Daher, meine Brüder, wenn
  679. ihr zusammenkommt, um zu essen, so wartet aufeinander. $34$
  680. Wenn jemand hungert, der esse daheim, damit ihr nicht zum
  681. Gericht zusammenkommt. Das übrige aber will ich anordnen, sobald
  682. ich komme.
  683.  
  684. \12\
  685. Die verschiedenen Geistesgaben und die Einheit des Leibes und
  686. seiner Glieder.
  687.  
  688. $1$ Was aber die geistlichen [Gaben] betrifft, Brüder, so
  689. will ich nicht, daβ ihr ohne Kenntnis seid. $2$ Ihr wiβt, daβ
  690. ihr, als ihr zu den Heiden gehörtet, zu den stummen
  691. Götzenbildern hingezogen, ja, fortgerissen wurdet. $3$
  692. Deshalb tue ich euch kund, daβ niemand, der im Geist Gottes
  693. redet, sagt: Fluch über Jesus! und niemand sagen kann: Herr
  694. Jesus! auβer im Heiligen Geist.
  695.  
  696. $4$ Es gibt aber Verschiedenheiten von Gnadengaben, aber [es
  697. ist] derselbe Geist; $5$ und es gibt Verschiedenheiten von
  698. Diensten, und [es ist] derselbe Herr; $6$ und es gibt
  699. Verschiedenheiten von Wirkungen, aber [es ist] derselbe Gott,
  700. der alles in allen wirkt. $7$ Jedem aber wird die Offenbarung
  701. des Geistes zum Nutzen gegeben. $8$ Dem einen wird durch den
  702. Geist das Wort der Weisheit gegeben, einem anderen aber das Wort
  703. der Erkenntnis nach demselben Geist; $9$ einem anderen aber
  704. Glauben in demselben Geist, einem anderen aber Gnadengaben der
  705. Heilungen in dem einen Geist, $10$ einem anderen aber
  706. [Wunder-]Kräfte, einem anderen aber Weissagung, einem anderen
  707. aber Unterscheidungen der Geister; einem anderen aber
  708. [verschiedene] Arten von Sprachen, einem anderen aber Auslegung
  709. der Sprachen. $11$ Dies alles aber wirkt ein und derselbe
  710. Geist und teilt jedem besonders aus, wie er will. $12$ Denn
  711. wie der Leib einer ist und viele Glieder hat, alle Glieder des
  712. Leibes aber, obgleich viele, ein Leib sind: so auch der
  713. Christus. $13$ Denn in einem Geist sind wir alle zu einem
  714. Leib getauft worden, es seien Juden oder Griechen, es seien
  715. Sklaven oder Freie, und sind alle mit einem Geist getränkt
  716. worden. $14$ Denn auch der Leib ist nicht ein Glied, sondern
  717. viele. $15$ Wenn der Fuβ spräche: Weil ich nicht Hand bin,
  718. gehöre ich nicht zum Leib: gehört er deswegen nicht zum Leib?
  719. $16$ Und wenn das Ohr spräche: Weil ich nicht Auge bin,
  720. gehöre ich nicht zum Leib: gehört es deswegen nicht zum Leib?
  721. $17$ Wenn der ganze Leib Auge wäre, wo wäre das Gehör? Wenn
  722. ganz Gehör, wo der Geruch? $18$ Nun aber hat Gott die Glieder
  723. gesetzt, jedes einzelne von ihnen am Leib, wie er wollte.
  724. $19$ Wenn aber alles ein Glied wäre, wo wäre der Leib?
  725. $20$ Nun aber sind zwar viele Glieder, aber ein Leib. $21$
  726. Das Auge kann nicht zur Hand sagen: Ich brauche dich nicht; oder
  727. wieder das Haupt zu den Füβen: Ich brauche euch nicht; $22$
  728. sondern gerade die Glieder des Leibes, die schwächer zu sein
  729. scheinen, sind notwendig; $23$ und die uns die weniger
  730. ehrbaren am Leib zu sein scheinen, die umgeben wir mit
  731. reichlicherer Ehre; und unsere nichtanständigen haben gröβere
  732. Wohlanständigkeit; $24$ unsere wohlanständigen aber brauchen
  733. es nicht. Aber Gott hat den Leib zusammengefügt und dabei dem
  734. Mangelhafteren gröβere Ehre gegeben, $25$ damit keine
  735. Spaltung im Leib sei, sondern die Glieder dieselbe Sorge
  736. füreinander hätten. $26$ Und wenn ein Glied leidet, so leiden
  737. alle Glieder mit; oder wenn ein Glied verherrlicht wird, so
  738. freuen sich alle Glieder mit. $27$ Ihr aber seid Christi
  739. Leib, und einzeln genommen, Glieder. $28$ Und die einen hat
  740. Gott in der Gemeinde gesetzt erstens zu Aposteln, zweitens
  741. [andere] zu Propheten, drittens zu Lehrern, sodann
  742. [Wunder-]Kräfte, sodann Gnadengaben der Heilungen,
  743. Hilfeleistungen, Leitungen, Arten von Sprachen. $29$ Sind
  744. etwa alle Apostel? Alle Propheten? Alle Lehrer? Haben alle
  745. [Wunder-]Kräfte? $30$ Haben alle Gnadengaben der Heilungen?
  746. Reden alle in Sprachen? Legen alle aus? $31$ Eifert aber um
  747. die gröβeren Gnadengaben.
  748.  
  749. Und einen Weg noch weit darüber hinaus zeige ich euch:
  750.  
  751. \13\
  752. Das Hohelied der Liebe.
  753.  
  754. $1$ Wenn ich in den Sprachen der Menschen und der Engel rede,
  755. aber keine Liebe habe, so bin ich ein tönendes Erz geworden oder
  756. eine schallende Zimbel. $2$ Und wenn ich Weissagung habe und
  757. alle Geheimnisse und alle Erkenntnis weiβ und wenn ich allen
  758. Glauben habe, so daβ ich Berge versetze, aber keine Liebe habe,
  759. so bin ich nichts. $3$ Und wenn ich alle meine Habe zur
  760. Speisung [der Armen] austeile und wenn ich meinen Leib hingebe,
  761. damit ich verbrannt werde, aber keine Liebe habe, so nützt es
  762. mir nichts. $4$ Die Liebe ist langmütig, die Liebe ist gütig;
  763. sie neidet nicht; die Liebe tut nicht groβ, sie bläht sich nicht
  764. auf, $5$ sie benimmt sich nicht unanständig, sie sucht nicht
  765. das Ihre, sie läβt sich nicht erbittern, sie rechnet Böses nicht
  766. zu, $6$ sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit,
  767. sondern sie freut sich mit der Wahrheit, $7$ sie erträgt
  768. alles, sie glaubt alles, sie hofft alles, sie erduldet alles.
  769. $8$ Die Liebe vergeht niemals; seien es aber Weissagungen,
  770. sie werden weggetan werden; seien es Sprachen, sie werden
  771. aufhören; sei es Erkenntnis, sie wird weggetan werden. $9$
  772. Denn wir erkennen stückweise, und wir weissagen stückweise;
  773. $10$ wenn aber das Vollkommene kommt, wird das, was
  774. stückweise ist, weggetan werden. $11$ Als ich ein Kind war,
  775. redete ich wie ein Kind, dachte wie ein Kind, urteilte wie ein
  776. Kind; als ich ein Mann wurde, tat ich weg, was kindlich war.
  777. $12$ Denn wir sehen jetzt mittels eines Spiegels, undeutlich,
  778. dann aber von Angesicht zu Angesicht. Jetzt erkenne ich
  779. stückweise, dann aber werde ich erkennen, gleich wie auch ich
  780. erkannt worden bin. $13$ Nun aber bleibt Glaube, Hoffnung,
  781. Liebe, diese drei; die gröβte aber von diesen ist die Liebe.
  782.  
  783. \14\
  784. Über das Reden und Beten in Sprachen.
  785.  
  786. $1$ Strebt nach der Liebe; eifert aber nach den geistlichen
  787. [Gaben], besonders aber, daβ ihr weissagt. $2$ Denn wer in
  788. einer Sprache redet, redet nicht zu Menschen, sondern zu Gott;
  789. denn niemand versteht es, im Geist aber redet er Geheimnisse.
  790. $3$ Wer aber weissagt, redet zu den Menschen [zur] Erbauung
  791. und Ermahnung und Tröstung. $4$ Wer in einer Sprache redet,
  792. erbaut sich selbst; wer aber weissagt, erbaut die Gemeinde.
  793. $5$ Ich möchte aber, daβ ihr alle in Sprachen redet, mehr
  794. aber [noch], daβ ihr weissagt. Wer aber weissagt, ist gröβer,
  795. als wer in Sprachen redet, es sei denn, daβ er es auslegt, damit
  796. die Gemeinde Erbauung empfange. $6$ Jetzt aber, Brüder, wenn
  797. ich zu euch komme und in Sprachen rede, was werde ich euch
  798. nützen, wenn ich nicht zu euch rede in Offenbarung oder in
  799. Erkenntnis oder in Weissagung oder in Lehre? $7$ Doch auch
  800. die tönenden leblosen Dinge, Flöte oder Harfe, wenn sie den
  801. Tönen keinen Unterschied geben, wie wird man erkennen, was
  802. geflötet oder geharft wird? $8$ Denn auch wenn die Posaune
  803. einen undeutlichen Ton gibt, wer wird sich zum Kampf rüsten?
  804. $9$ So auch ihr, wenn ihr durch die Sprache nicht eine
  805. verständliche Rede gebt, wie soll man erkennen, was geredet
  806. wird? Denn ihr werdet in den Wind reden. $10$ Es gibt zum
  807. Beispiel so viele Arten von Sprachen in der Welt, und nichts ist
  808. ohne Sprache. $11$ Wenn ich nun die Bedeutung der Sprache
  809. nicht kenne, so werde ich dem Redenden ein Barbar sein und der
  810. Redende für mich ein Barbar. $12$ So auch ihr, da ihr nach
  811. geistlichen Gaben eifert, so strebt danach, daβ ihr überströmend
  812. seid zur Erbauung der Gemeinde. $13$ Darum, wer in einer
  813. Sprache redet, bete, daβ er [es auch] auslege. $14$ Denn wenn
  814. ich in einer Sprache bete, so betet mein Geist, aber mein
  815. Verstand ist fruchtleer. $15$ Was ist nun? Ich will beten mit
  816. dem Geist, aber ich will auch beten mit dem Verstand; ich will
  817. lobsingen mit dem Geist, aber ich will auch lobsingen mit dem
  818. Verstand. $16$ Denn wenn du mit dem Geist preist, wie soll
  819. der, welcher die Stelle des Unkundigen einnimmt, das Amen
  820. sprechen zu deiner Danksagung, da er ja nicht weiβ, was du
  821. sagst? $17$ Denn du sagst wohl gut Dank, aber der andere wird
  822. nicht erbaut. $18$ Ich danke Gott, ich rede mehr in Sprachen
  823. als ihr alle. $19$ Aber in der Gemeinde will ich [lieber]
  824. fünf Worte mit meinem Verstand reden, damit ich auch andere
  825. unterweise, als zehntausend Worte in einer Sprache. $20$
  826. Brüder, seid nicht Kinder am Verstand, sondern an der Bosheit
  827. seid Unmündige, am Verstand aber seid Erwachsene. $21$ Es
  828. steht im Gesetz geschrieben: `Ich will durch Leute mit fremder
  829. Sprache und durch Lippen Fremder zu diesem Volk reden, und auch
  830. so werden sie nicht auf mich hören, spricht der Herr. $22$
  831. Daher sind die Sprachen zu einem Zeichen, nicht für die
  832. Glaubenden, sondern für die Ungläubigen; die Weissagung aber
  833. nicht für die Ungläubigen, sondern für die Glaubenden. $23$
  834. Wenn nun die ganze Gemeinde zusammenkommt und alle in Sprachen
  835. reden, und es kommen Unkundige oder Ungläubige herein, werden
  836. sie nicht sagen, daβ ihr von Sinnen seid? $24$ Wenn aber alle
  837. weissagen und irgendein Ungläubiger oder Unkundiger kommt
  838. herein, so wird er von allen überführt, von allen beurteilt;
  839. $25$ das Verborgene seines Herzens wird offenbar, und so wird
  840. er auf sein Angesicht fallen und wird Gott anbeten und
  841. verkündigen, daβ Gott wirklich unter euch ist.
  842.  
  843. \14\
  844. Ordnung bei den Gemeindezusammenkünften.
  845.  
  846. $26$ Was ist nun, Brüder? Wenn ihr zusammenkommt, so hat
  847. jeder einen Psalm, hat eine Lehre, hat eine Sprache[nrede], hat
  848. eine Offenbarung, hat eine Auslegung; alles geschehe zur
  849. Erbauung. $27$ Wenn nun jemand in einer Sprache redet, [so
  850. sei es] zu zweien oder höchstens zu dritt und nacheinander, und
  851. einer lege aus. $28$ Wenn aber kein Ausleger da ist, so
  852. schweige er in der Gemeinde, rede aber für sich und für Gott.
  853. $29$ Propheten aber laβt zwei oder drei reden, und die
  854. anderen laβt urteilen. $30$ Wenn aber einem anderen, der
  855. dasitzt, eine Offenbarung [zuteil] wird, so schweige der erste.
  856. $31$ Denn ihr könnt einer nach dem anderen alle weissagen,
  857. damit alle lernen und alle getröstet werden. $32$ Und die
  858. Geister der Propheten sind den Propheten untertan. $33$ Denn
  859. Gott ist nicht [ein Gott] der Unordnung, sondern des Friedens.
  860.  
  861. Wie [es] in allen Gemeinden der Heiligen [ist], $34$ sollen
  862. eure Frauen in den Gemeinden schweigen, denn es wird ihnen nicht
  863. erlaubt, zu reden, sondern sie sollen sich unterordnen, wie auch
  864. das Gesetz sagt. $35$ Wenn sie aber etwas lernen wollen, so
  865. sollen sie daheim ihre eigenen Männer fragen; denn es ist
  866. schändlich für eine Frau, in der Gemeinde zu reden. $36$ Oder
  867. ist das Wort Gottes von euch ausgegangen? Oder ist es zu euch
  868. allein gelangt? $37$ Wenn jemand meint, ein Prophet oder
  869. [sonst] ein Geistbegabter zu sein, so erkenne er, daβ das, was
  870. ich euch schreibe, ein Gebot des Herrn ist. $38$ Wenn aber
  871. jemand das nicht erkennt, so wird er auch [von Gott] nicht
  872. erkannt. $39$ Daher, Brüder, eifert danach, zu weissagen, und
  873. hindert das Reden in Sprachen nicht. $40$ Alles aber geschehe
  874. anständig und in Ordnung.
  875.  
  876. \15\
  877. Die Auferstehungshoffnung und die Zeugen der Auferstehung
  878. Christi.
  879.  
  880. $1$ Ich tue euch aber, Brüder, das Evangelium kund, das ich
  881. euch verkündigt habe, das ihr auch angenommen habt, in dem ihr
  882. auch steht, $2$ durch das ihr auch errettet werdet, wenn ihr
  883. festhaltet, mit welcher Rede ich es euch verkündigt habe, es sei
  884. denn, daβ ihr vergeblich zum Glauben gekommen seid. $3$ Denn
  885. ich habe euch vor allem überliefert, was ich auch empfangen
  886. habe: daβ Christus für unsere Sünden gestorben ist nach den
  887. Schriften; $4$ und daβ er begraben wurde und daβ er
  888. auferweckt worden ist am dritten Tag nach den Schriften; $5$
  889. und daβ er Kephas erschienen ist, dann den Zwölfen. $6$
  890. Danach erschien er mehr als fünfhundert Brüdern auf einmal, von
  891. denen die meisten bis jetzt übriggeblieben, einige aber auch
  892. entschlafen sind. $7$ Danach erschien er Jakobus, dann den
  893. Aposteln allen; $8$ zuletzt aber von allen, gleichsam der
  894. unzeitigen Geburt, erschien er auch mir. $9$ Denn ich bin der
  895. geringste der Apostel, der ich nicht würdig bin, ein Apostel
  896. genannt zu werden, weil ich die Gemeinde Gottes verfolgt habe.
  897. $10$ Aber durch Gottes Gnade bin ich, was ich bin; und seine
  898. Gnade mir gegenüber ist nicht vergeblich gewesen, sondern ich
  899. habe viel mehr gearbeitet als sie alle; nicht aber ich, sondern
  900. die Gnade Gottes, [die] mit mir [war]. $11$ Ob nun ich oder
  901. jene: so [jedenfalls] predigen wir, und so seid ihr zum Glauben
  902. gekommen.
  903.  
  904. \15\
  905. Die Auferstehungshoffnung gegen die Leugnung der Auferstehung.
  906.  
  907. $12$ Wenn aber gepredigt wird, daβ Christus aus den Toten
  908. auferweckt sei, wie sagen einige unter euch, daβ es keine
  909. Auferstehung der Toten gebe? $13$ Wenn es aber keine
  910. Auferstehung der Toten gibt, so ist auch Christus nicht
  911. auferweckt; $14$ wenn aber Christus nicht auferweckt ist, so
  912. ist also auch unsere Predigt inhaltslos, inhaltslos aber auch
  913. euer Glaube. $15$ Wir werden aber auch als falsche Zeugen
  914. Gottes erfunden, weil wir gegen Gott bezeugt haben, daβ er
  915. Christus auferweckt habe, den er nicht auferweckt hat, wenn
  916. wirklich Tote nicht auferweckt werden. $16$ Denn wenn Tote
  917. nicht auferweckt werden, so ist auch Christus nicht auferweckt.
  918. $17$ Wenn aber Christus nicht auferweckt ist, so ist euer
  919. Glaube nichtig, so seid ihr noch in euren Sünden. $18$ Also
  920. sind auch die, welche in Christus entschlafen sind,
  921. verlorengegangen. $19$ Wenn wir allein in diesem Leben auf
  922. Christus gehofft haben, so sind wir die elendesten von allen
  923. Menschen.
  924.  
  925. $20$ Nun aber ist Christus aus den Toten auferweckt, der
  926. Erstling der Entschlafenen; $21$ denn da ja durch einen
  927. Menschen der Tod [kam], so auch durch einen Menschen die
  928. Auferstehung der Toten. $22$ Denn wie in Adam alle sterben,
  929. so werden auch in Christus alle lebendig gemacht werden. $23$
  930. Jeder aber in seiner eigenen Ordnung: der Erstling, Christus;
  931. sodann die, welche Christus gehören bei seiner Ankunft; $24$
  932. dann das Ende, wenn er das Reich dem Gott und Vater übergibt;
  933. wenn er alle Herrschaft und alle Gewalt und Macht weggetan hat.
  934. $25$ Denn er muβ herrschen, bis er alle Feinde unter seine
  935. Füβe gelegt hat. $26$ Als letzter Feind wird der Tod
  936. weggetan. $27$ `Denn alles hat er seinen Füβen unterworfen.
  937. Wenn es aber heiβt, daβ alles unterworfen sei, so ist klar, daβ
  938. der ausgenommen ist, der ihm alles unterworfen hat. $28$ Wenn
  939. ihm aber alles unterworfen ist, dann wird auch der Sohn selbst
  940. dem unterworfen sein, der ihm alles unterworfen hat, damit Gott
  941. alles in allem sei. $29$ Was werden sonst die tun, die sich
  942. für die Toten taufen lassen? Wenn überhaupt Tote nicht
  943. auferweckt werden, warum lassen sie sich denn für sie taufen?
  944. $30$ Warum sind auch wir jede Stunde in Gefahr? $31$
  945. Täglich sterbe ich, so wahr ihr mein Ruhm seid, Brüder, den ich
  946. in Christus Jesus, unserem Herrn, habe. $32$ Wenn ich [nur]
  947. nach Menschen[weise] mit wilden Tieren gekämpft habe zu Ephesus,
  948. was nützt es mir? Wenn Tote nicht auferweckt werden, so `laβt
  949. uns essen und trinken, denn morgen sterben wir! $33$ Irrt
  950. euch nicht: Böser Verkehr verdirbt gute Sitten. $34$ Werdet
  951. rechtschaffen nüchtern und sündigt nicht, denn manche sind in
  952. Unwissenheit über Gott; zur Beschämung sage ich es euch.
  953.  
  954. \15\
  955. Die Auferstehungshoffnung und die Eigenart der Auferstehung.
  956.  
  957. $35$ Es wird aber jemand sagen: Wie werden die Toten
  958. auferweckt? Und mit was für einem Leib kommen sie? $36$ Tor!
  959. Was du säst, wird nicht lebendig, es sterbe denn. $37$ Und
  960. was du säst, du säst nicht den Leib, der werden soll, sondern
  961. ein nacktes Korn, es sei von Weizen oder von einem der anderen
  962. [Samenkörner]. $38$ Gott aber gibt ihm einen Leib, wie er
  963. gewollt hat, und jedem der Samen seinen eigenen Leib. $39$
  964. Nicht alles Fleisch ist dasselbe Fleisch; sondern ein anderes
  965. [ist das] der Menschen und ein anderes das Fleisch des Viehes
  966. und ein anderes das der Vögel und ein anderes das der Fische.
  967. $40$ Und es gibt himmlische Leiber und irdische Leiber. Aber
  968. anders ist der Glanz der himmlischen, anders der der irdischen;
  969. $41$ ein anderer der Glanz der Sonne und ein anderer der
  970. Glanz des Mondes und ein anderer der Glanz der Sterne; denn es
  971. unterscheidet sich Stern von Stern an Glanz. $42$ So ist auch
  972. die Auferstehung der Toten. Es wird gesät in Verweslichkeit, es
  973. wird auferweckt in Unverweslichkeit. $43$ Es wird gesät in
  974. Unehre, es wird auferweckt in Herrlichkeit; es wird gesät in
  975. Schwachheit, es wird auferweckt in Kraft; $44$ es wird gesät
  976. ein natürlicher Leib, es wird auferweckt ein geistlicher Leib.
  977. Wenn es einen natürlichen Leib gibt, so gibt es auch einen
  978. geistlichen. $45$ So steht auch geschrieben: `Der erste
  979. Mensch, Adam, wurde zu einer lebendigen Seele, der letzte Adam
  980. zu einem lebendig machenden Geist. $46$ Aber das Geistliche
  981. ist nicht zuerst, sondern das Natürliche, danach das Geistliche.
  982. $47$ Der erste Mensch ist von der Erde, irdisch; der zweite
  983. Mensch vom Himmel. $48$ Wie der Irdische, so sind auch die
  984. Irdischen; und wie der Himmlische, so sind auch die Himmlischen.
  985. $49$ Und wie wir das Bild des Irdischen getragen haben, so
  986. werden wir auch das Bild des Himmlischen tragen. $50$ Dies
  987. aber sage ich, Brüder, daβ Fleisch und Blut das Reich Gottes
  988. nicht erben können, auch die Verweslichkeit nicht die
  989. Unverweslichkeit erbt.
  990.  
  991. $51$ Siehe, ich sage euch ein Geheimnis: Wir werden nicht
  992. alle entschlafen, wir werden aber alle verwandelt werden,
  993. $52$ in einem Nu, in einem Augenblick, bei der letzten
  994. Posaune; denn posaunen wird es, und die Toten werden auferweckt
  995. werden unverweslich, und wir werden verwandelt werden. $53$
  996. Denn dieses Verwesliche muβ Unverweslichkeit anziehen und dieses
  997. Sterbliche Unsterblichkeit anziehen.
  998.  
  999. \15\
  1000. Lobpreis Gottes im Blick auf die Auferstehungshoffnung.
  1001.  
  1002. $54$ Wenn aber dieses Verwesliche Unverweslichkeit anziehen
  1003. und dieses Sterbliche Unsterblichkeit anziehen wird, dann wird
  1004. das Wort erfüllt werden, das geschrieben steht: `Verschlungen
  1005. ist der Tod in Sieg. $55$ `Wo ist, o Tod, dein Sieg? Wo ist,
  1006. o Tod, dein Stachel? $56$ Der Stachel des Todes aber ist die
  1007. Sünde, die Kraft der Sünde aber das Gesetz. $57$ Gott aber
  1008. sei Dank, der uns den Sieg gibt durch unseren Herrn Jesus
  1009. Christus! $58$ Daher, meine geliebten Brüder, seid fest,
  1010. unerschütterlich, allezeit überströmend in dem Werk des Herrn,
  1011. da ihr wiβt, daβ eure Mühe im Herrn nicht vergeblich ist.
  1012.  
  1013. \16\
  1014. Anweisung über Sammlungen für die Gemeinde in Jerusalem.
  1015.  
  1016. $1$ Was aber die Sammlung für die Heiligen betrifft, so macht
  1017. es auch so, wie ich es für die Gemeinden von Galatien angeordnet
  1018. habe. $2$ An jedem ersten Wochentag lege ein jeder von euch
  1019. bei sich zurück und sammle an, je nachdem er Gedeihen hat, damit
  1020. nicht [erst] dann, wenn ich komme, Sammlungen geschehen. $3$
  1021. Wenn ich aber angekommen bin, so will ich solche, die ihr für
  1022. bewährt haltet, mit Briefen senden, daβ sie eure Gabe nach
  1023. Jerusalem hinbringen. $4$ Wenn es aber der Mühe wert ist, daβ
  1024. auch ich hinreise, so sollen sie mit mir reisen.
  1025.  
  1026. \16\
  1027. Reisepläne des Apostels.
  1028.  
  1029. $5$ Ich werde aber zu euch kommen, wenn ich Mazedonien
  1030. durchzogen habe. Denn Mazedonien durchziehe ich [nur]; $6$
  1031. bei euch aber werde ich vielleicht bleiben oder auch
  1032. überwintern, damit ihr mich geleitet, wohin ich auch reise;
  1033. $7$ denn ich will euch jetzt nicht im Vorbeigehen sehen, denn
  1034. ich hoffe, einige Zeit bei euch zu bleiben, wenn der Herr es
  1035. erlaubt. $8$ Ich werde aber bis Pfingsten in Ephesus bleiben,
  1036. $9$ denn eine groβe und wirksame Tür ist mir aufgetan, und
  1037. der Widersacher sind viele.
  1038.  
  1039. \16\
  1040. Mitteilungen über Mitarbeiter.
  1041.  
  1042. $10$ Wenn aber Timotheus kommt, so seht zu, daβ er ohne
  1043. Furcht bei euch sei: denn er arbeitet am Werk des Herrn wie auch
  1044. ich. $11$ Es verachte ihn nun niemand. Geleitet ihn aber in
  1045. Frieden, daβ er zu mir komme; denn ich erwarte ihn mit den
  1046. Brüdern. $12$ Was aber den Bruder Apollos betrifft, so habe
  1047. ich ihm vielfach zugeredet, daβ er mit den Brüdern zu euch
  1048. komme; und es war durchaus nicht [sein] Wille, jetzt zu kommen,
  1049. doch wird er kommen, sobald er Gelegenheit findet.
  1050.  
  1051. $13$ Wachet, steht fest im Glauben; seid mannhaft, seid
  1052. stark! $14$ Alles bei euch geschehe in Liebe!
  1053.  
  1054. $15$ Ich ermahne euch aber, Brüder: Ihr kennt das Haus des
  1055. Stephanas, daβ es der Erstling von Achaja ist und daβ sie sich
  1056. in
  1057.  
  1058.  
  1059. den Dienst für die Heiligen gestellt haben; $16$ daβ auch ihr
  1060. euch solchen unterordnet und jedem, der mitwirkt und sich
  1061. abmüht. $17$ Ich freue mich aber über die Ankunft des
  1062. Stephanas und Fortunatus und Achaikus, denn diese haben eure
  1063. Abwesenheit ersetzt. $18$ Denn sie haben meinen und euren
  1064. Geist erquickt. Erkennt nun solche an!
  1065.  
  1066. \16\
  1067. Grüβe und Segenswunsch.
  1068.  
  1069. $19$ Es grüβen euch die Gemeinden Asiens. Es grüβen euch
  1070. vielmals im Herrn Aquila und Priska samt der Gemeinde in ihrem
  1071. Hause. $20$ Es grüβen euch die Brüder alle. Grüβt einander
  1072. mit heiligem Kuβ.
  1073.  
  1074. $21$ Der Gruβ mit meiner, des Paulus, Hand. $22$ Wenn
  1075. jemand den Herrn nicht lieb hat, der sei verflucht! Maranatha!
  1076. $23$ Die Gnade des Herrn Jesus [sei] mit euch! $24$ Meine
  1077. Liebe [sei] mit euch allen in Christus Jesus
  1078.